Intérprete de Mídia

Por que um Intérprete de Mídia Precisa de Qualificação Específica?

Na mídia tudo acontece muito rápido e a interpretação vai além do domínio linguístico. Intérpretes de mídia enfrentam desafios únicos, exigindo um conjunto específico de habilidades e treinamento. Vou contar neste post quais são as qualificações que um intérprete de mídia precisa ter: Além das variadas habilidades técnicas, o intérprete deve estar apto a trabalhar sob pressão e saber lidar com falhas técnicas que não dependem do seu controle. O treinamento específico para intérpretes de mídia é o garante que a comunicação seja não apenas precisa, mas também atual e relevante para o público ouvinte. Juntamente com a Glossa, oferecemos o único curso do mercado que prepara os intérpretes para traduzir na mídia: o Media Interpreting Course que acontece em São Paulo uma vez por ano. Na edição de 2024, as vagas já estão encerradas. Siga-nos no Instagram ou assine o blog para receber datas de novos cursos de tradução simultânea.

Por que um Intérprete de Mídia Precisa de Qualificação Específica? Read More »

Abrir bate-papo
Orçamento de tradução.
Olá, precisa de tradução?